ďťż

Najgroźniejsi wrogowie, z którymi musimy walczyć są w nas...

Jest to "fanowskie" tłumaczenie angielskiej wersji książki.
Polska oficjalna wersja tej książki nie została jeszcze wydana.
Więc nazwa książki jest jaka jest i/lub może ulec zmianie(w oryginale: Wait for Dusk)

Słowem wstępu:

4 tom jak już pewnie zaglądający wiedzą/pamiętają kończy się tak, że Mira i Danaus wraz z pomocą czarownicy LaViny odsyłają z powrotem złego ducha Bori Gaizka do jego "magicznej" klatki(coś jak alternatywny świat w którym Naturi są zamknięci i próbują stamtąd uciec).
Oczywiście coś musi pójść nie tak i Mira zostaje "porwana/uprowadzona" przez LaVine, tak mnie więcej kończy się 4 księga.

Fabuła:

Księga piata zaczyna się od wyjaśnienia "mniej więcej" kim lub czym jest porywacz Miry.
Dowiadujemy się też, co stało się po walce z Tristanem i Danausem oraz niejako Lili.
Następuje bardzo ciekawa i zabawna rozmowa Miry próbującej wytłumaczyć Danausowi kto lub co ją porwało

Za raz później Mira razem z Danausem muszą udać się do Wenecji: siedziby Sabatu Nocnych Wędrowców, aby finalnie usankcjonować prawo Miry do bycia starszą w sabacie.
A to tylko przygrywka do prawdziwego celu jej wizyty w sabacie, czyli rozgrywki o wpływy i władze miedzy resztą starszych sabatu(domyślnie Macair) a Jabarim(który che wykorzystać do tego celu właśnie Mirę nowego starszego).
Następuje bardzo ciekawy opis sposobu uprawomocnienia roszczeń Miry do bycia starszą(krwawo i z przytupem oraz znów narażeniem się hehheh Macairowi co ma wymusić na nim ruch).

Przed samą wizytą w Wenecji Mira zmienia status Danausa na bardzo zaskakujący(od paruset lat nikt z nocnych wędrowców nie używał tego statusu względem ludzi/towarzyszy).

Efektem spotkania w sabacie jest wyjazd Miry i Dnausa do Budapesztu razem z obstawą 2 pradawnych(Stefan i Valerio).
Jest to oczywiście dalszy ciąg spisków Macaira, ponoć źle się dzieje w Budapeszcie i trzeba to sprawdzić.
Po przyjeździe mamy fantastyczny/ciekawy opis "zabaw" starych wampirów z młodymi wędrowcami(bardzo krwawy i zaskakujący) ma to na celu umocnienie pozycji sabatu i Miry w mieście.
Później są małe perturbacje i przygody Miry i Danausa w samym mieście, przed spotkaniem z najbardziej wpływowym wampirem miasta Veyronem(efekt spotkania jest a jak że by inaczej znów bardzo, bardzo, bardzo zaskakujący).

Edit

Następuje spięcie Miry z Danausem o pewnego pupila(motyw bardzo ważny w dalszej części przygód), mamy też później serie bardzo krwawych potyczek Miry z nocnymi wędrowcami/wilkołakami i naturi.

Bardzo powoli sprawa Budapesztu zaczyna się wyjaśnia: kto i dla czego ściągał tu naszych bohaterów. Mira zostaje znów … znów wpada w wielkie kłopoty i musi radzić sobie sama(no nie dosłownie, będzie miała za pomocnika pewnego złego jegomościa).

Poczym zdarzają się 2 kwestie zupełnie zwalające z nóg, jedną jest to co musiało się w końcu stać i nie jest to wypicie przez Mire krwi Danausa hehehe oraz druga chyba bardziej zaskakująca z jej odwiecznym wrogiem(oj się dzieje, dzieje).

Efektem tego jest reorganizacja i zbieranie sił do ostatecznego starcia z wrogami Miry i Danausa w Budapeszcie.

Co będzie dalej nie wiem bo czytam właśnie książkę, postaram się na bieżąco edytować temat z postępem pochłaniania książki.

Acha w tym tomie Mira jest główną postacią opisującą wydarzenia(narratorem) tak jak w pierwszych 3 częściach(nie jak w 4 tomie) dla mnie jest to wielki, wielki plus.

I jak coś za bardzo "śmierdzi" spoilerem lub jakieś sugestie to pisać, zmienię/poprawie.

Chcę podziękować użytkowniczce chomika pod nazwą Rose2440 za to że tłumaczy dla nasz wspaniałą serie o przygodach Miry i Danausa, chyle czoło za trud wkładany w tą prace.


Przekład 5-go tomu właśnie został ukończony.
Jeśli ktoś miał obiekcje żeby nie sięgać(bo nie ma jeszcze końca) to już można bez obaw zacząć czytać.

Naprawdę polecam bo warto. tutajpoczkategori
Hej chciałam się spytać gdzie można znaleźć u Ciebie na forum to tłumaczenie?
Wejdź na stronę chomikuj i wyszukaj chomika o nazwie Rose2440. W kategorii "Książki" znajdziesz tłumaczenie "Pamiętników Wampirów" i "Dni Mroku". Prócz piątej części jest tam jeszcze osiem pierwszych rozdziałów części szóstej.
Wystarczyło się po prostu wczytać w post Don MoSa tutajpoczkategori


Aha. Okej dzięki to tłumaczenia na chomikuj znalazłam, ale myślałam, że jest może jakieś inne jeszcze, bo tamtemu tłumaczeniu w rozdziale 7 brakuje kilku stron przetłumaczonych
Wyślij prywatną wiadomość do Don MoS, może będzie w stanie Ci pomóc. tutajpoczkategori
Jeśli chodzi o uzyskanie brakującego fragmentu to niestety też go nie posiadam(przekładu).
Potwierdzam też brak ponad połowy rozdziału 7(dokładnie ~środka i końca).